Ugye mindenki emlékszik még a nemrég, trolololo lollolo lollolo laooo címmel közzétett bejegyzésemre? Mint sejtettem, ez a dolog is megért egy kevéske utánajárást, íme a rövid kutatómunka termése:
A dalnak eredetileg szövege is volt, a címe pedig azt jelentette: "jaj de örülök, hogy hazatérhetek". Az előadó neve egyébként Eduard Khil, pontosabban Эдуард Хиль, ugyanis ruszki az ürge. A szerzemény keltezése 1966-ra tehető. Mivel a dal szövege a cowboyról szól, aki hazamegy a Mary-jéhez, nyilván szó sem lehetett az eredeti változat megjelenéséről, hiszen a szovjet vezetőségnek ez a fajta amerikanizmus bizony csípte a szemét. Ugyanebből a megfontolásból valami látványosan semleges hátteret is kellett kölcsönözni a dolognak Nem vették viszont figyelembe, hogy ezzel párhuzamosan le is rövidíthették volna a dolgot, akár.
Így sem maradt azonban külföldi visszhang nélkül az eset, nézzétek csak:
Eduard Khil napjainkban egyébként pontosan ugyanúgy néz ki, mint akkor, és köszöni szépen, nagyon örvend a youtube révén váratlanul jött hirtelen népszerűségnek. Jelesül:
Egyébként szerintem arc az öreg, de komolyan, nem hiszi azt, hogy az emberek nem tartják cikinek, vagy poénnak ezt az egészet, és ennek megfelelően reagál rá.
A felkérésének megfelelően rengeteg szöveg született, itt annyi hely nincs, hogy még azokból is posztolgassak, akit érdekel, nézzen utána!
2010. április 5., hétfő
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)

0 hozzászólás:
Megjegyzés küldése